Embajada Alienígena

embajada05Embajada Alienígena
Ian Watson

Editorial: Ultramar Editores.
Colección: Ciencia Ficción nº 109.
Traducción: Alberto Solé.
Primera edición: octubre de 1990.
Número de páginas: 249.
ISBN: 84-7386-625-8.
Precio: Descatalogado.

Texto de contraportada:

El hombre ha conseguido entrar en contacto con otras razas alienígenas; no físicamente, a través del vuelo espacial, sino mentalmente, a través del desarrollo de ancestrales disciplinas físico-mentales. Y Lila Makindi, una muchacha africana del siglo XXII, se prepara concienzudamente para entrar a formar parte de la élite de seres humanos que están en comunicación con estos nuevos amigos de más allá del espacio. Su meta es convertirse en una embajadora psíquica ante esas razas alienígenas benevolentes de avanzada civilización.

Sin embargo, en el transcurso de su entrenamiento, descubrirá que la realidad acerca de esas embajadas alienígenas no es tan simple ni idílica como parece, y que su lucha en pos de la verdad puede llegar a convertirse en una lucha por la supervivencia…

Reseña de Jack Moreno:

Frente a la ciencia y la tecnología que los radiotelescopios, los satélites y los transbordadores ofrecieron a la investigación del espacio aparece un nuevo método no científico, denominado astromancia, para poder comunicarse con las estrellas. El origen se encuentra en un libro estudiado por los lamas y que enseñaba a proyectar la mente más allá del cuerpo.

La organización Bardo (Oficina para la Investigación Astromántica y Organización del Desarrollo) decidió terminar con la tradicional forma científica de investigación espacial, que consumía enormes cantidades de recursos, contaminaba y destruía el medio ambiente, y apostó por la astromancia. Para ello y durante muchos años, ha buscado por todo el mundo a jóvenes aspirantes con un gran talento para viajar con la mente.

Los nuevos tiempos quieren corregir los excesos de la sociedad del pasado, consumista, derrochadora, urbana, tecnificada y bastante poco ecologista. Los nuevos viajeros, en parejas de hombre y mujer, recitan mantras y unen sus cuerpos para proyectar sus mentes al espacio hasta entrar en contacto con seres extraterrestres más avanzados llenos de conocimientos.

Lila y Maimuna son dos jóvenes viajeras que terminan quedándose embarazadas tras varias proyecciones. Dado su estado, son retiradas del proyecto y confinadas en unas instalaciones adyacentes. Allí empiezan a observar toda una serie de irregularidades y mentiras dentro de Bardo hasta que finalmente descubren el engaño de la poderosa organización.

Las protagonistas especulan sobre los verdaderos motivos de Bardo: ¿salvar a la población mundial de un virus extraterrestre? ¿defenderse del acecho de una bestia estelar? ¿la búsqueda de un gran salto cualitativo en la evolución del ser humano? Lila y Maimuna también investigan el interés tan grande de Bardo por que sus viajeras se queden embarazadas.

La novela intenta denunciar el espíritu excesivamente optimista de la era postindustrial, los milagros tecnológicos logrados y el escaso desarrollo humano de aquella época, en donde la hipnosis dominó a la consciencia. Watson explica e investiga el concepto «neoténico» a la vez que critica el espíritu del «aprendiz de mago» que siempre ha perseguido el ser humano.

Puntuación: 6/10
Novela recomendada por Jack Blade Runner Page.

Crónica de Dalkey

dalkey05Crónica de Dalkey
Flann O’Brien

Editorial: Nórdica Libros.
Colección: Otras Latitudes nº 4.
Traducción: María José Chuliá García.
Primera edición: mayo de 2007.
Número de páginas: 316.
ISBN: 84-935578-1-2.
Precio: 17,95 euros.

Texto de contraportada:

Reconocida tras su publicación en 1964 como la mejor fantasía cómica desde Tristam Shandy, Crónica de Dalkey es la quinta y última novela de Flann O’Brien. El libro está ambientado en Dalkey, un pueblo cercano a Dublín. Allí vive De Selby, genial personaje a quien conocimos en El Tercer Policía, que sigue ridiculizando algunas de las certezas del hombre moderno, como la teoría de la relatividad de Einstein, y que mantiene conversaciones con San Agustín, entre otros, gracias a un invento suyo capaz de alterar el tiempo y el espacio.

En uno de los momentos más divertidos del libro aparece el propio James Joyce que, aunque fallecido, conversará con Mick, otro de los protagonistas. Flann O’Brien nos vuelve a atrapar —con su lenguaje, su humor y su magia— en un mundo del que cuesta salir, donde casi todo es posible y donde, a pesar de lo absurdo que pueda parecer, las cosas tiene más sentido que en el mundo en que vivimos.

Reseña de Jack Moreno:

Mick Shoughnessy y su amigo dipsómano Hackett encuentran en Dalkey, una pequeña ciudad costera al sur de Dublín, al científico excéntrico De Selby, que además demuestra poseer también bastos conocimientos en filosofía. Mientras comen pan tostado con mantequilla y beben whiskey casero, De Selby confiesa su interés por destruir el mundo y criticar la vida adultera de San Agustín o las andanzas de Jonás y Francisco de Asís.

Se suceden toda una serie de situaciones disparatadas y vertiginosas: farmacias que se transforman en tabernas, cuevas submarinas que se convierten en aulas de teología… Y aparece algún que otro personaje surrealista, más propio de la popular novela de Lewis Carroll, como el sargento Fottrell, un estrambótico policía rural que trabaja en bicicleta pero sin nunca montarse en ella: la empuja sin jamás subirse ni pedalear.

Mick, algo paranoico y desquiciado, deviene un mesías o avatar dispuesto para salvar al mundo de De Selby. Y para ello decide primero robar en su casa (con la inestimable colaboración del sargento Fottrell) y después presentarle al gran escritor James Joyce, al que antes tiene que encontrar en la localidad de Skerries, donde vive en el anonimato, huyendo de su gran fama, mientras sopesa la posibilidad de iniciarse en la orden trapense.

O’Brien realiza una crítica mordaz de la sociedad irlandesa, quejosa, pesimista, católica, puritana, ociosa y bebedora, parodiando las costumbres de su país y la forma que tiene de relacionarse sus habitantes.

Hay que aplaudir la excelente traducción de María José Chuliá García y la impecable presentación del volumen por parte de Nórdica Libros, que incluye algunos pequeños detalles que agradecerán mucho los bibliófilos.

Puntuación: 8/10
Novela recomendada por Jack Blade Runner Page.