Minotauro anuncia Dioses de jade y sombra de Silvia Moreno-García

Portada de Dioses de jade y sombra

El sello Ediciones Minotauro anuncia para finales del próximo mes de octubre la publicación de la novela Dioses de jade y sombra (Gods of Jade and Shadow, 2019) de la escritora y editora mexicana afincada en Canadá Silvia Moreno-García.

Sinopsis:

La Era del Jazz está en pleno apogeo, pero Casiopea Tun está demasiado ocupada limpiando los suelos de la casa de su rico abuelo como para escuchar melodías rápidas. Sin embargo, sueña con una vida lejos de su polvoriento pueblo del sur de México. Una vida que pueda llamar suya.

Pero esta nueva vida parece tan lejana como las estrellas, hasta el día en que encuentra una curiosa caja de madera en la habitación de su abuelo. La abre y libera accidentalmente al espíritu del dios maya de la muerte, que le pide ayuda para recuperar su trono de manos de su traicionero hermano. El fracaso significará la muerte de Casiopea, pero el éxito podría hacer realidad sus sueños.

En compañía del dios extrañamente seductor y armada con su ingenio, Casiopea comienza una aventura que la llevará a una odisea a través del país, desde las selvas de Yucatán hasta las brillantes luces de la Ciudad de México, y a las profundidades de la oscuridad del inframundo maya.

Visita la página oficial de Silvia Moreno-García para más información.

Minotauro edita El contrincante de Elia Barceló

Portada de Uke El Contrincante

El sello Ediciones Minotauro reedita a finales del próximo mes de agosto y dentro de su colección Minotauro Laberinto la novela El contrincante de Elia Barceló, con el nuevo título de Uke.

El volumen tienen 468 páginas y se edita a un precio de 18,95 euros.

Sinopsis:

Una mujer desaparecida y un hombre obsesionado por ella hasta rozar la locura; dos muertes incomprensibles, un asesino demente, y un aterrador círculo verde que se aparece en los espejos.

Todo esto converge en una absorbente historia de posesiones diabólicas, suspense y amor incondicional que revela una temible realidad: Dios sólo puede reinar si tiene un adversario con el que batirse en un combate perpetuo, que es el motor del mundo.

Minotauro reedita Luz Virtual

Portada de Luz Virtual

Ediciones Minotauro reedita a finales del mes de junio la novela Luz Virtual, primera entrega de la Trilogía del Puente del escritor de ciencia ficción estadounidense-canadiense William Gibson.

El volumen se edita en tapa blanda, tiene 344 páginas y sale a un precio de 14 euros.

La traducción corre a cargo de José Arconada Rodríguez.

Trama de la novela (fuente: Wikipedia).

La historia gira en torno a Chevette Washington, una joven mensajera en bicicleta que vive en la comunidad ad hoc, fuera de la red, y que ha crecido en el puente de la bahía de San Francisco-Oakland tras un devastador terremoto.

Chevette, por capricho, roba un par de gafas de montura oscura a un hombre en una fiesta porque se siente ofendida por su comportamiento. Poco después, se da cuenta de que las gafas tienen una gran importancia, ya que los esbirros de la empresa de seguridad comienzan a seguirla.

Entre los perseguidores se encuentran Svobodov y Orlovsky, dos inmigrantes rusos que residen en San Francisco y están empleados como policías, así como Loveless, un despiadado sicario corporativo con dientes caninos de oro. Las gafas contienen los planes de una poderosa corporación para reconstruir San Francisco por completo utilizando nanotecnología, y por esa razón, son muy codiciadas y representan un peligro para la persona que las posee.

Mientras tanto, Berry Rydell, un ex policía convertido en agente de seguridad privada, es contratado para recuperar las gafas para Lucius Warbaby, un intimidante y presumiblemente exitoso «skip-tracer», una especie de fiador/cazador de recompensas. Cuando Rydell recibe la misión, no se le informa de la importancia de las gafas ni de la información que contienen.

Finalmente, la trama llega a su punto álgido cuando Rydell, Loveless, Warbaby, Orlovsky y Svobodov alcanzan a Chevette. Los policías quieren las gafas, al igual que Rydell. Al darse cuenta del peligro inherente a la situación, Rydell se ve obligado a decidir de qué lado está. Decide luchar contra Orlovsky y Svobodov y eludir su acuerdo con Warbaby. En su lugar, Rydell huye con Chevette, y se embarcan en un viaje salvaje y traicionero en el que deben ir un paso por delante de sus enemigos, que tienen todas las ventajas de la riqueza y la tecnología de su lado.

Una subtrama también se centra en una relación romántica entre Chevette y Rydell, que al principio está restringida por la naturaleza de sus circunstancias, pero que finalmente se permite que florezca.

Otro hilo se centra en un sociólogo japonés llamado Shinya Yamazaki, que está estudiando a los habitantes del puente y la historia de su asentamiento.

Minotauro reedita El Señor de los Anillos

Portada de El Señor de los Anillos

Coincidiendo con el 45 aniversario de la primera edición en español de la obra, Ediciones Minotauro anuncia para el mes de julio una nueva impresión de El Señor de los Anillos de J. R. R. Tolkien, ilustrada por Alan Lee.

Según ha explicado la propia editorial en sus redes sociales, «el libro contará con un nuevo diseño de cubierta, además de mapas y apéndices del autor y un índice de canciones, nombres de personajes, lugares y cosas».

Tolkien planeó inicialmente El Señor de los Anillos como una secuela de su anterior novela El hobbit, pero según la redactaba terminó por convertirse en una historia mucho más compleja y extensa que, escrita entre los años 1937 y 1949, se publicó por primera vez en el Reino Unido en 1954 y dividida en tres volúmenes por motivos editoriales.

La edición original en idioma castellano de El Señor de los Anillos es obra de Francisco Porrúa, que en el año 1973 se hace con los derechos y en junio de 1977, tras dejar Argentina y mudarse a la ciudad de Barcelona, traduce y publica La Comunidad del Anillo.

Años después vendrían la segunda y tercera parte —Las dos torres y El regreso del rey— con traducción de Matilde Horne.

Y ya desde mediados de la década de los ochenta, el volumen empieza a incluir los Apéndices traducidos por Rubén Masera.

Posteriormente la editorial catalana culminaría la publicación del resto de textos del autor británico: Beren y Lúthien, La Caída de Gondolin, El Silmarillion, Los hijos de Húrin y Cuentos Inconclusos, entre otros.

A finales de 2001 el Grupo Planeta se hizo con la editorial Minotauro, unos pocos días antes del estreno en las salas de cine de la popular adaptación a cargo del realizador neozelandés Peter Jackson.

El Señor de los Anillos es sin ninguna duda uno de los libros más populares de la historia, sobrepasando ya la cifra de más de 150 millones de ejemplares vendidos en todo el mundo.