Vampiros Amish en el Espacio

El sello editorial Bear Publications acaba de presentar su nueva novela Vampiros Amish en el Espacio del programador y autor estadounidense de novelas de ciencia ficción Kerry Nietz.

Una comunidad Amish vive una vida sencilla y tradicional, con todo un planeta, Alabaster, a su disposición. Sus antepasados habían sido transportados allí como parte de una iniciativa humana para colonizar más planetas; las habilidades propias de los Amish para sobrevivir y levantar asentamientos utilizando únicamente herramientas primitivas les habían permitido habitar el planeta por varias generaciones. En lugar de tener sólo una porción de tierra, los Amish ahora tienen un planeta entero lejos de los males, cada vez mayores, de una sociedad «avanzada».

Pero algo malo le sucede al sol y Jebediah, un hombre esforzado y siempre curioso por aprender cosas nuevas, no está seguro de qué puede ser, pero sabe que representa un peligro para la comunidad.

Portada de Vampiros Amish en el Espacio Portada

Cree que tiene relación con el secreto que le ha sido heredado: sus antepasados le habían dejado una pieza de tecnología, que habría estado prohibida, en caso de ser utilizada.

En su afán por encontrar una respuesta a la enfermedad de su sol, torturado por el secreto que ha guardado angustiosamente y arriesgándose a ser expulsado de la comunidad, activa el artefacto y, sin saberlo, manda una señal de auxilio al espacio, la cual es interceptada por una nave espacial carguera, El Raven, que responde al mensaje y se prepara para el traslado de la comunidad -animales incluídos- a un nuevo planeta.

Esta nave espacial, que evacúa la colonia amish, también lleva los restos de una colonia de investigación científica -donde todos murieron en circunstancias misteriosas-, los cuales son descubiertos por Congui, un afanador inescrupuloso que en su tiempo libre “encuentra” objetos en los almacenes de carga y los vende al mejor postor.

Una vez asentados los Amish en una de las bahías de almacenamiento acondicionada especialmente para su estadía, comienzan a suceder cosas extrañas, desde la pérdida de ganado hasta comportamientos inusuales entre sus pasajeros, como el uso de ropas coloridas y la interacción con personas que no son miembros de la comunidad; lo que pone en alerta a sus líderes y a varios miembros de la tripulación, quienes, al ser atacados por tripulantes y pasajeros chupa-sangre, deben buscar la forma de recuperar el control de la nave, y al mismo tiempo, encontrar una estrategia para eliminarlos.

El equipo, lidereado por el galardonado Capitán Seal y su eficiente asistente, la tripulante Singer, junto con el excomulgado Jebediah y otros amish sobrevivientes los conduce a una lucha desgarradora, que pondrá a prueba la determinación y la moralidad de todos los que están a bordo.

El libro, ya disponible, tiene 588 páginas y sale a un precio de 23 euros.
La traducción corre a cargo de Tamara Tennille Catalán.

La perfecta casualidad de seguir con vida

El sello Huso Editorial presenta el volumen La perfecta casualidad de seguir con vida de la periodista y escritora argentina Luciana Prodan.

La empresa madrileña anuncia una obra llamada a convertirse en referencia para los amantes del cuento. En dieciséis historias la escritora nos abre las puertas a temas como el abandono, el amor, la enfermedad, la muerte y la locura.

No es fácil escribir literatura de alto vuelo desde la pasión, y es todavía más difícil que los lectores puedan sentirla entre las palabras. En La perfecta casualidad de seguir con vida, la escritora argentina Luciana Prodan alcanza ambos cometidos.

Esta autora parece haber absorbido aquella afirmación de Julio Cortázar: «El cuento hay que ganarlo por nocaut». Y es que Prodan escribe con la contundencia de una desesperada que necesita contar historias, convencida de que al otro lado la espera un lector también urgido de emociones.

Portada de La perfecta casualidad de seguir con vida

Sus relatos, siempre escritos en primera persona, exasperan la carne, el estómago, el pecho, como si el libro en su conjunto fuera un torrente de sangre destinado a estremecer todo el cuerpo. «Corazonada», «La loca de la tijera», «Las muñecas no saben llorar», «El cuaderno que habla», «El milagro de no ser» y «Ángel negro» son algunas de las historias que Luciana Prodan nos cuenta desde la piel, comunicando vivencias, claves e intimidades.

La perfecta casualidad de seguir con vida conjuga pasión con una certera escenificación de la vida cotidiana, donde la incomprensión, el abandono, el amor, la enfermedad, la muerte y la locura son algunos de los protagonistas, grandes temas literarios tratados con la minuciosidad de una observadora de la experiencia humana. En dieciséis historias, la escritora aborda los temas de siempre, pero desde una voz diferente que pareciera hablar muy cerca de nosotros. La identidad que recorre cada título surge de alguien que parece conocernos, un yo que ha cobrado vida en las palabras.

En el prólogo de la escritora Marifé Santiago Bolaños argumenta que «La perfecta casualidad de seguir con vida es un libro tejido con páginas-puertas y pesadillas cotidianas que, sin embargo, desvelan el territorio ruinoso de la generosidad. Las mujeres sabemos que en esas ruinas aguarda la imparable rebelión, la más valiosa porque no espera heroicidad, sino justicia». Mientras que en el prólogo de Juan Laborda este afirma que «los relatos de Luciana Prodan son de una apariencia cotidiana, pero en ellos habita el abismo, el desgarro de un dolor inesperado”.

Portada de Luciana Prodan
Luciana Prodan

Sus protagonistas —en gran parte mujeres— son personas acorraladas por la soledad, el dolor y el abandono, y llevan consigo una sensibilidad al borde de la agonía, he aquí, quizá, la mayor virtud de esta escritora: saber trasladarnos a los extremos. Mucho se ha comparado la literatura con un combate donde el lector se enfrenta a los conflictos de la existencia. La lectura de este libro equivale a participar en una batalla contra uno mismo y ganar. O no. Habrá que recorrer sus páginas como quien lucha en un cuadrilátero, ese es el reto para el ávido amante de la literatura que busca ser sorprendido.

El libro, que tiene 170 páginas y sale a un precio de 16 euros, estará disponible en las librerías a mediados de septiembre.

Sherlock Holmes en España

La Academia de Mitología Creativa Jules Verne de Albacete anuncia para el próximo mes de octubre la reedición del volumen Sherlock Holmes en España del escritor y editor Alberto López Aroca.

Sherlock Holmes en España es una compilación de ensayos sherlockianos dedicada a los pastiches sherlockianos, y contiene una bibliografía de pastiches originales hispánicos (escritos en castellano, catalán y gallego), así como un estudio sobre las primeras traducciones del Canon Holmesiano al español.

El volumen recupera las reseñas de pastiches publicadas por el autor a lo largo de los años, así como algunos estudios de mitología creativa relacionados con la figura del Maestro de Baker Street.

El interior está profusamente ilustrado (en blanco y negro) y contiene, además, un breve «pastiche extraviado» debido a la pluma de López Aroca.

Portada de Sherlock Holmes en España

Nosotros de Evgueni Zamiatin

Hermida Ediciones anuncia una segunda edición para el título clásico Nosotros (1924) del escritor ruso Yevgueni Ivánovich Zamiatin.

La novela Nosotros refleja las terribles consecuencias de los regímenes totalitarios que al comienzo del siglo XX se encontraban en pleno auge.

En el futuro nuestro estilo de vida en sociedad basado en la «libertad individual» es un estilo de vida salvaje, desorganizado y nómada.

En esta sociedad del futuro los sueños constituyen una grave enfermedad psíquica, la libertad sexual es vista como un acto practicado por bestias salvajes, y la libertad personal está estrechamente vinculada al crimen.

Ahora los antiguos humanos que viven en libertad están separados por un inmenso muro de la ciudad de cristal, donde viven los protagonistas de la novela despojados de su humanidad, de su «yo», convertidos en números: el «nosotros».

Esta nueva sociedad está bajo el control del Bienhechor, donde rigen normas que tienden a hacer divino lo lógico, donde sólo lo racional es bello y donde las pasiones están reguladas aritméticamente: «cualquier número tiene derecho a cualquier otro como producto sexual».

Los hombres se han situado a la altura de Dios, han vencido al demonio, que para ellos significa la violación de toda prohibición, y son sometidos a una operación quirúrgica por la que se les extirpa la imaginación y la fantasía, lo que traerá consecuencias irreversibles.

Esta es la primera traducción fiel al estilo de escritura tan peculiar de Evgueni Zamiatin en Nosotros, acorde con el ambiente futurista en el que se desarrolla esta novela, precursora del género distópico de Aldous Huxley y George Orwell.

El volumen tiene 206 páginas, sale a un precio de 17,90 euros y cuenta con una traducción a cargo de Alejandro Ariel González.

Portada de Nosotros