50 nombres de mujer que terminen en O

Anuncios

En este post tenéis una selección variada de 50 nombres de mujer que terminan en o. Nombres de chica que terminen con la letra o. Lista de nombres bonitos para niña que terminan en o.

Nombres de mujer terminados en o

Amparo (origen español, significa «refugio» o «protección»)
Charo
(diminutivo de Rosario, significa «corona de rosas»)
Chelo
(diminutivo de Consuelo, significa «consolación»)
Cleo
(origen griego, significa «gloria»)
Clio
(origen griego, significa «fama»)
Consuelo
(origen español, significa «confortar»)
Imperio
(origen español, significa «autoridad»)
Itxaso
(origen vasco, significa «esperanza»)
Izaro
(origen vasco, virgen de la isla de Bermeo)
Juno
(origen romano, diosa esposa de Júpiter)
Lilo
(origen hawaiano, significa «generosa»)
Loreto
(origen en el santuario de Loreto, en Italia)
Lucero
(en referencia al lucero del alba, Venus)
Martirio
(origen en el sacrificio extremo cristiano)
Noriko
(origen japonés, significa «niña bendecida»)
Olvido
(origen español, relacionado con «nostalgia»)
Rocío
(origen español, significa «gotas de agua»)
Rosario
(origen español, significa «jardín de rosas»)
Safo
(origen griego, significa «isla de piedra»)
Socorro
(origen español, significa «auxilio»)
Tránsito
(origen español, virgen María del Tránsito)
Yoko
(origen japonés, significa «niña de luz»)
Zafiro
(origen árabe, significa «piedra preciosa»)

Lo nombres de mujer terminados en «o», como Rosario, Amparo, Charo y Consuelo, tienen una fuerte conexión con la cultura y la tradición hispánica, y muchos de ellos poseen fuertes connotaciones religiosas y significados ricos y profundos. Algunos incluso se remontan a épocas muy antiguas de la historia de España.

Anuncios

Estos nombres, además de su gran belleza y musicalidad, llevan consigo significados y sentimientos que reflejan valores de protección, devoción y consuelo, siendo muy populares todavía hoy en la tradición latinoamericana.

Los nombres de mujeres que terminan en «o» son bastante inusuales en el idioma español, donde la mayoría de los nombres femeninos suelen terminar en «a». Esto les otorga una particularidad y singularidad única y muy apreciada, por lo que resultan una muy buena elección.

Nombres de mujer acabados en o en Norteamérica

En los Estados Unidos y en otros países anglosajones está creciendo la popularidad de los nombres de mujer terminados en o. Además de la fuerte influencia española, algunos otros nombres de origen griego, latino y japonés acabados en o están acaparando buena parte de los nuevos apelativos.

A continuación, os dejo una lista interesante de nombres de mujer terminados en o frecuentes en los países que forman la actual Norteamérica.

Bo (diminutivo de Bonnie)
Calypso (origen griego, significa «la que se esconde»)
Domino (origen latino, significa «dueña o maestra»)
Emiko (origen japonés, significa «niña bella»)
Fumiko (origen japonés, significa «niña»)
Gio (origen italiano, diminutivo de Giovanna)
Keiko (origen japonés, significa «niña feliz»)
Hanako (origen japonés, significa «criatura de las flores»)
Índigo (origen griego, significa «tinte indio»)
Kameko (origen japonés, significa «tortuga»)
Leiko (origen hawaiano, significa «niña»)
Lolo (origen americano, diminutivo de Caroline)
Margo (origen francés, diminutivo de Margaret)
Marlo (de origen incierto, también diminutivo de Margaret)
Michiko (de origen japonés, significa «niña bella»)
Naoko (origen japonés, significa «niña obediente»)
Nezuko (origen japonés, significa «frijol rojo»)
Shino (origen japonés, significa «tallo de bambú»)
Umeko (origen japonés, significa «flor de ciruelo»)

Nombres de mujer que terminan en O de origen chino

Chang-O (origen chino, significa «diosa lunar»)
Chuntao (origen chino, significa «melocotón de primavera)
Feng Po Po (origen chino, significa «diosa de los vientos»)
Ho (origen chino, significa «buena hija»)
Jiao (origen chino, significa «amada»)
Lin Yao (origen chino, significa «tesoro de jade»)
Qingzhao (origen chino, significa «comprensivo»)
Xiao-Niao (origen chino, significa «pájaro pequeño»)
Zhuo (origen chino, significa «brillante»)

Anuncios

Esta entrada está abierta a sugerencias por lo que no dudes en añadir algún otro nombre de mujer terminado en o que conozcas y que no esté aquí reseñado. Por favor, utiliza el formulario inferior de comentarios para agregar una nueva propuesta a los listados de nombres que aparecen en este post.

¿Qué es el lawfare? (explicación con ejemplos)

La palabra inglesa lawfare, que en español se puede traducir como guerra jurídica, es una contracción gramatical que deriva de law (ley) y warfare (guerra). Así pues, el lawfare puede definirse como el uso de la ley como un arma de guerra que tiene con fin la muerte política de un rival.

Se trata de un neologismo que implica el intento de desgaste político al Gobierno de la nación o a un partido político determinado y molesto por parte de un grupo opositor a través de la instrumentalización de la ley.

Al contrario de los golpes de estado, el lawfare se basa en un procedimiento no violento que busca desacreditar un contrario político por medio de la manipulación de la ley y los jueces, menoscabando su reputación pero intentando en todo momento aparentar que el procedimiento acusatorio es normal y legal cuando, en realidad, no lo es.

Mediante el uso de medios de comunicación, de jueces y de fiscales afines, determinados grupos políticos poderosos pergeñan falsas acusaciones para lograr el repudio ciudadano hacia un determinado líder o partido político.

El principal objetivo de la lawfare es hacer creer al ciudadano de a pie que las acusaciones —investigaciones, imputaciones, señalamientos— vertidas por jueces, fiscales y policías (sujetos imparciales que se suponen completamente independientes en Estados con separación de poderes) contra determinados partidos o políticos son auténticas o se basan en indicios o hechos delictivos reales, cuando en realidad no es así.

Es importante apuntar que muchas de estas acusaciones cuentan con la complicidad de medios de comunicación afines, que se ocupan de hacer visibles estos supuestos delitos en informativos y programas de máxima audiencia.

El lawfare implica, pues, una persecución antidemocratica e injusta hacia personas o partidos políticos elegidos libremente utilizando medios —jueces, fiscales— que se suponen incorruptibles, respetables y ecuánimes.

El lawfare también puede definirse como una campaña de desprestigio, un acoso que tiene como objetivo la desinformación del ciudadano respecto a una determinada facción política enemiga.

Como consecuencia, la lawfare produce, como efecto secundario, un control de la opinión de la ciudadanía, manipulándola; se trata, por tanto, de una guerra mediática basada en la creación de modelos de propaganda de publicidad negativa que tienen como objetivo la eliminación del rival político de forma aparentemente legal.

En definitiva, el lawfare es un uso indebido de los tribunales y los sistemas jurídicos por parte de grupos políticos con el objetivo de desacreditar y deslegitimar a sus oponentes, estigmatizados como enemigos, mediante largas campañas de desinformación.

Icono lawfare